애국가 (아사달국): 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
편집 요약 없음
14번째 줄: 14번째 줄:
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; font-size:10.5pt; border: 2px solid #ffdf01"
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; font-size:10.5pt; border: 2px solid #ffdf01"
| colspan="2" style="color:#000;background:#fff" | '''<ruby>原文<rt>원문</rt></ruby>'''
| colspan="2" style="color:#000;background:#fff" | '''<ruby>原文<rt>원문</rt></ruby>'''
| colspan="1" style="color:#000;background:#fff" | '''<ruby>現代語表記<rt>현대어표기</rt></ruby>'''
| colspan="1" rowspan="2" style="color:#000;background:#fff" | '''<ruby>現代語表記<rt>현대어표기</rt></ruby>'''
|-
| colspan="2" style="color:#000;background:#fff" | '''<ruby>口訣<rt>구결</rt></ruby><ruby>漢文<rt>한문</rt></ruby><ruby>混用體<rt>혼용체</rt></ruby>'''
| colspan="2" style="color:#000;background:#fff" | '''<ruby>國漢文<rt>국한문</rt></ruby><ruby>混用體<rt>혼용체</rt></ruby>'''
|-
|-
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝卩又皇帝乙助ラ士
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝卩又皇帝乙助ラ士
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝는又皇帝를助으ᄉᆞ
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝는又皇帝를助으ᄉᆞ
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>上帝<rt>상제</rt></ruby>는<ruby>又<rt>우리</rt></ruby><ruby>皇帝<rt>황제</rt></ruby><ruby>助<rt>도</rt></ruby>우사
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>上帝<rt>상제</rt></ruby>는<ruby>又<rt>우리</rt></ruby><ruby>皇帝<rt>황제</rt></ruby><ruby>助<rt>도</rt></ruby>우사
|-
|-
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 聖壽無疆丷士
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 聖壽無疆丷士
28번째 줄: 31번째 줄:
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>海屋籌<rt>해옥주</rt></ruby>를<ruby>山<rt>산</rt></ruby>같이<ruby>蓄<rt>쌓</rt></ruby>으시고  
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>海屋籌<rt>해옥주</rt></ruby>를<ruby>山<rt>산</rt></ruby>같이<ruby>蓄<rt>쌓</rt></ruby>으시고  
|-
|-
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 威權乀環瀛厂瀛士
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 威權乀環瀛厂振士
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 威權이環瀛에瀛ᄉᆞ
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 威權이環瀛에振ᄉᆞ
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 威權이環瀛에瀛사
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>威權<rt>위권</rt></ruby>이<ruby>環瀛<rt>환영</rt></ruby>에<ruby>振<rt>떨치</rt></ruby>사
|-
|-
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 於千萬歲厂福祿乀
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 於千萬歲厂福祿乀
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 於千萬歲에福祿이
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 於千萬歲에福祿이
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 於千萬歲에福祿이
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>於<rt>오</rt></ruby><ruby>千萬歲<rt>천만세</rt></ruby>에<ruby>福祿<rt>복록</rt></ruby>이
|-
|-
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 日新令゙丷小彳
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 日新令゙丷小彳
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 日新케丷소셔
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 日新케丷소셔
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 日新케丷소서
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>日新<rt>일신</rt></ruby>케<ruby>丷<rt>하</rt></ruby>소서
|-
|-
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝卩又皇帝乙助ラ小彳
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝卩又皇帝乙助ラ小彳
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝는又皇帝를助으소셔
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝는又皇帝를助으소셔
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | 上帝는又皇帝를助우소서
| colspan="1" style="color:#ffdf01 | <ruby>上帝<rt>상제</rt></ruby>는<ruby>又<rt>우리</rt></ruby><ruby>皇帝<rt>황제</rt></ruby>를<ruby>助<rt>도</rt></ruby>우소서

2024년 1월 23일 (화) 14:21 판


槪要개요

朝鮮國의國歌이다。1880年獨逸의作曲家인譽啓爐(프란츠·에케르트)에依해旣存의短歌歌詞를基盤으로作曲이成어져、1888年부터大朝鮮帝國時機國歌로用였다。第2次世界大戰以後에는公式的인國歌의地位를失었으나、事實上의國歌役割을維持하였고、現在까지事實上의國歌로唱리우고있다。

歌詞가사

原文원문 現代語表記현대어표기
口訣구결漢文한문混用體혼용체 國漢文국한문混用體혼용체
上帝卩又皇帝乙助ラ士 上帝는又皇帝를助으ᄉᆞ 上帝상제우리皇帝황제우사
聖壽無疆丷士 聖壽無疆ᄒᆞᄉᆞ 聖壽無疆성수무강하사
海屋籌乙山叻叱示蓄ランロ 海屋籌를山갓치蓄으시고 海屋籌해옥주같이으시고
威權乀環瀛厂振士 威權이環瀛에振ᄉᆞ 威權위권環瀛환영떨치
於千萬歲厂福祿乀 於千萬歲에福祿이 千萬歲천만세福祿복록
日新令゙丷小彳 日新케丷소셔 日新일신소서
上帝卩又皇帝乙助ラ小彳 上帝는又皇帝를助으소셔 上帝상제우리皇帝황제우소서